大学の学園祭に飛び回ってました。
大学の英語のレポートもそこそこに、今、
http://www.channelfireball.com/articles/mind-boggling-technology-rock-paper-scissors-standard/
をやっていますが、全然終わりません。つまり、情報鮮度がどんどん下がっていく。ぐぬぬ。
リストが7つに解説付きって結構手ごたえありますね。ぎゃー
…ていうか、それよりも新しい記事の翻訳が既に出てきているというね。まあもったいないので全部やりますよ。
----
今更感もあるし、必要性がどれだけあるか知らないけど、英語読みたくない人向けに置いておきます。
誤訳してると困るので、英語読める人は原文も見ながら読んでね。
----
Announcement - Player Disqualified Without Prize
by David Sutcliffe
http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/eventcoverage/gpflo10/day1#16
We are never pleased to have to pass on bad news, so we are sad that we have to announce that Japan’s Tomaharo Saitou has been disqualified without prize from Grand Prix Florence following his sixth round match.
我々は決して悪いニュースを述べる必要があることを喜んだりしないものだから、日本の斉藤友晴が第6ラウンドのマッチにおいてGPフローレンスでの「受賞資格も失う失格」になったことをお知らせしなければならないことを我々は悲しんでいる。
Head Judge, Level-4 Nick Sephton, explained why the disqualification occurred:
ヘッドジャッジであるレベル4ジャッジのNick Sephtonは、この失格が起こった理由をこう説明した:
"We disqualified this player for Stalling, after it was observed that his play speed seemed to change based on his observation of the clock. It was observed by a high-level judge that twice in the round he appeared to change his play speed based on considerations that were outside the game. Consulting among the senior judges we decided that, on the basis of what we had observed, we had no choice but to disqualify the player."
「我々がこのプレイヤーを失格とした理由は時間稼ぎ(Stalling)で、彼が時計を見たことに起因してプレイの速度を変えたように思われるという事態が観察されたことによる。高レベルのジャッジによって、ラウンド間に2回、彼がゲーム外の状況によってプレイの速度を変えたように見えるという事態が観察された。上位のジャッジと相談して、我々は、我々が観察したことを根拠として、このプレイヤーを失格にする以外の選択肢がないということを決断した。」
Nick continued with advice for players wanting to avoid falling foul of this rule themselves:
Nickは、このルールの反則に陥ることを避けようとするプレイヤーへの助言と共にこう続けた:
"Players should be able to play at a reasonable pace throughout a round. Judges recognise that a player’s speed of play can change during a game - Magic is a complicated game and produces difficult situations for players - but it’s important that players are still able to play at a speed that allows games to be completed. It’s a valid play skill to be able to make difficult decisions quickly."
「プレイヤーはラウンドを通して適切なペースでプレイすることが可能であるべきだ。ジャッジはプレイヤーのプレイの速度がゲームの間に変わり得ることを認めている -- マジックは複雑なゲームで、プレイヤーにとって難しい状況を発生させるものだ -- しかし、そうであってもプレイヤーはゲームを完了させられるスピードでプレイできる。難しい決断をすばやく下すことが出来るというのは有効なプレイスキルだ。」
----
DQPって昔は規定されてた気がしたけど、今はもうDQで統一されてるのね。
IPG(http://mjmj.info/data/JPN_IPG_20101001.html)
6.1.節が遅延行為でDQ。
故意でないとされた場合は4.3.節の遅いプレイで警告(格上げの場合もあり)。
プレイが遅いとよく言われるので自戒。
とりあえず1ゲーム15分前後にしっかり収めるところから。
時計が見えてて意識できてる時は大丈夫な気がするけど、少しでもテンパると危ないから気を付けたい。
http://www.channelfireball.com/articles/mind-boggling-technology-rock-paper-scissors-standard/
をやっていますが、全然終わりません。つまり、情報鮮度がどんどん下がっていく。ぐぬぬ。
リストが7つに解説付きって結構手ごたえありますね。ぎゃー
…ていうか、それよりも新しい記事の翻訳が既に出てきているというね。まあもったいないので全部やりますよ。
----
今更感もあるし、必要性がどれだけあるか知らないけど、英語読みたくない人向けに置いておきます。
誤訳してると困るので、英語読める人は原文も見ながら読んでね。
----
Announcement - Player Disqualified Without Prize
by David Sutcliffe
http://www.wizards.com/Magic/Magazine/Article.aspx?x=mtg/daily/eventcoverage/gpflo10/day1#16
We are never pleased to have to pass on bad news, so we are sad that we have to announce that Japan’s Tomaharo Saitou has been disqualified without prize from Grand Prix Florence following his sixth round match.
我々は決して悪いニュースを述べる必要があることを喜んだりしないものだから、日本の斉藤友晴が第6ラウンドのマッチにおいてGPフローレンスでの「受賞資格も失う失格」になったことをお知らせしなければならないことを我々は悲しんでいる。
Head Judge, Level-4 Nick Sephton, explained why the disqualification occurred:
ヘッドジャッジであるレベル4ジャッジのNick Sephtonは、この失格が起こった理由をこう説明した:
"We disqualified this player for Stalling, after it was observed that his play speed seemed to change based on his observation of the clock. It was observed by a high-level judge that twice in the round he appeared to change his play speed based on considerations that were outside the game. Consulting among the senior judges we decided that, on the basis of what we had observed, we had no choice but to disqualify the player."
「我々がこのプレイヤーを失格とした理由は時間稼ぎ(Stalling)で、彼が時計を見たことに起因してプレイの速度を変えたように思われるという事態が観察されたことによる。高レベルのジャッジによって、ラウンド間に2回、彼がゲーム外の状況によってプレイの速度を変えたように見えるという事態が観察された。上位のジャッジと相談して、我々は、我々が観察したことを根拠として、このプレイヤーを失格にする以外の選択肢がないということを決断した。」
Nick continued with advice for players wanting to avoid falling foul of this rule themselves:
Nickは、このルールの反則に陥ることを避けようとするプレイヤーへの助言と共にこう続けた:
"Players should be able to play at a reasonable pace throughout a round. Judges recognise that a player’s speed of play can change during a game - Magic is a complicated game and produces difficult situations for players - but it’s important that players are still able to play at a speed that allows games to be completed. It’s a valid play skill to be able to make difficult decisions quickly."
「プレイヤーはラウンドを通して適切なペースでプレイすることが可能であるべきだ。ジャッジはプレイヤーのプレイの速度がゲームの間に変わり得ることを認めている -- マジックは複雑なゲームで、プレイヤーにとって難しい状況を発生させるものだ -- しかし、そうであってもプレイヤーはゲームを完了させられるスピードでプレイできる。難しい決断をすばやく下すことが出来るというのは有効なプレイスキルだ。」
----
DQPって昔は規定されてた気がしたけど、今はもうDQで統一されてるのね。
IPG(http://mjmj.info/data/JPN_IPG_20101001.html)
6.1.節が遅延行為でDQ。
故意でないとされた場合は4.3.節の遅いプレイで警告(格上げの場合もあり)。
プレイが遅いとよく言われるので自戒。
とりあえず1ゲーム15分前後にしっかり収めるところから。
時計が見えてて意識できてる時は大丈夫な気がするけど、少しでもテンパると危ないから気を付けたい。
コメント
確かに、ゲームをたたむタイミングを良く見逃す人です。
絶望盤面になったら次のドローだけ見るとかにすればいいのだろうか?
シャッフルについては言い訳考えようとしたけど、特に思いつかない(笑)